BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS
Mostrando entradas con la etiqueta Zhang Ziyi. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Zhang Ziyi. Mostrar todas las entradas

jueves, 20 de enero de 2011

EE.UU. / Japón: Memorias de una Geisha (2005)

Memorias de una Geisha (Memoirs of a Geisha) es una película basada en la obra original de Arthur Golden, y dirigida por Rob Marshall. La historia se sitúa en los años 40, y se centra en una niña que es vendida junto a su hermana por su padre a una okiya (casa de geishas) para que trabaje como sirvienta y más tarde sea entrenada para ser una maiko (aprendiz de geisha). Chiyo (Suzuka Ohgo) conoce en esta casa a otra niña, Calabaza (Youki Kudoh), que también se encuentra en la misma situación que ella. Como Chiyo ha sido separada de su hermana se entera de en qué casa está y se encuentra con ella en la calle. Juntas planean escaparse, pero Chiyo nunca llega a ir porque en la okiya se enteran de sus intenciones.
Así que Chiyo pasa sus días en la okiya aprendiendo. La geisha más importante en ese momento es Hatsumomo (Gong Li), que vive amargada su destino como geisha porque está enamorada de un hombre con el que nunca podrá estar. Le hace la vida imposible a Chiyo, porque es su vía de escape. Un día de primavera, Chiyo se encuentra con un hombre que le compra un helado porque la ve triste sentada en un puente. Ese hombre es el presidente (Ken Watanabe), que le regala su pañuelo y le pide que sonría y que no tenga miedo de mirarlo a los ojos. Chiyo nunca olvida ese gesto, y se promete a sí misma que se convertirá en una gran geisha para poder encontrarse con él otra vez.
Así, Chiyo crece (Zhang Ziyi) y es entrenada en el arte de los abanicos, los bailes y la música, hasta convertirse en una maiko. Hatsumomo es consciente de su belleza y cada vez la soporta menos, de modo que apoya a Calabaza. Cuando Chiyo debuta como maiko cambia de nombre y es llamada Sayuri. Sayuri deleita a los hombres con sus danzas, apoyada por una geisha mayor que se llama Mameha (Michelle Yeoh). Mameha la lleva a sitios para que se haga conocida, pero Hatsumomo siempre llega con Calabaza, les pisa el terreno y habla mal de ella.
Un día Sayuri asiste junto a Mameha a un combate de sumo, donde conoce a Nobu (Kooji Yakusho), íntimo amigo del presidente. Sayuri a duras penas puede ocultar su emoción por estar cerca del presidente, pero tiene que centrar su atención en las explicaciones que le da Nobu sobre el combate de sumo. Al final le cae bien y le pide a Mameha que vuelva a traerla otro día. Así, Sayuri va convirtiéndose poco a poco en una maiko popular y su mizuage (virginidad) se subasta con pujas muy altas. Mameha decide que la puja más alta es la del Doctor Cangrejo, un viejo doctor que se ha encaprichado de ella a raíz de atenderla en su consulta. Sin embargo, Hatsumomo les pisa el terreno esparciendo rumores falsos acerca de que Sayuri se acuesta con toda clase de hombres. Tras un hermoso espectáculo en el que Sayuri es la estrella, el Doctor Cangrejo vuelve a renovar su interés hacia Sayuri, y de esta forma se consigue la suma más alta jamás conseguida en una okiya. De esta forma, Sayuri se convierte oficialmente en una geisha. La dueña de la okiya se muestra muy complacida con tan alta suma de dinero y rompe la promesa que le había hecho a Hatsumomo y a Calabaza acerca de heredar la okiya. Le dice a Hatsumomo que se retire de su cuarto, porque a partir de ahora lo ocupará Sayuri. Furiosa, Hatsumomo se pelea con Sayuri e incendia la casa, para luego desaparecer.
Sin embargo, ya no queda mucho tiempo para las geishas y el arte, pues a Japón le van mal las cosas en la Segunda Guerra Mundial, por lo que la ciudad ha de ser evacuada. El presidente se persona en la okiya para rescatar a Sayuri, y la envía a trabajar a una fábrica de tejidos para protegerla. Cuando pasan varios años y Sayuri ha perdido toda esperanza y sus sueños de geisha han quedado muy atrás en el tiempo, Nobu regresa, como una aparición. Le comenta que las cosas han cambiado y que ahora se llevan muy bien con los americanos. Por los favores recibidos en el pasado, Nobu le ruega a Sayuri que vuelva a ser una geisha, y que ella y algunas de sus amigas ejerzan como tales para que los americanos "contemplen" las costumbres del país. Sayuri piensa que no podrá hacerlo, pero se ve abrumada por la insistencia de Nobu. Al final va a ver a Mameha, quien ya no trabaja como geisha desde hace mucho, aunque conserva un único kimono, que le deja a Sayuri para que cumpla con su deseo. Cuando se reúne con Nobu y vuelve a ver al presidente - después de tanto tiempo - Sayuri se encuentra con Calabaza, que se ha convertido en una especie de cabaretera de poca monta que se acuesta con los soldados americanos. Sayuri está desolada e intenta hablar con ella para pedirle perdón por lo que sucedió, pero Calabaza no quiere hablar de eso y sólo piensa en divertirse. Durante unos baños al aire libre, Sayuri recuerda que cuando era pequeña un hombre le compró un helado y le regaló un pañuelo, pero el presidente no le permite que siga con sus recuerdos y se muestra contrariado, cortando la reunión en el actor. Sin entender lo que pasa, Sayuri sale del agua. Más tarde Nobu reclama su presencia y le dice que no soporta imaginarla con otros hombres, porque la quiere sólo para él, y que su deseo es convertirse en su danna (su único señor). Sayuri está aterrorizada, ella no está enamorada de Nobu y no quiere que él sea su danna. Cuando lo consulta con Mameha, esta le dice que debe aceptar, porque el destino de una geisha sin nadie que la respalde es muy incierto y tortuoso. Sayuri dice que no es de él de quien está enamorada y que sólo quiere vivir una vida que sea suya, pero Mameha le recuerda que las geishas no aman a nadie, no están hechas para eso.
Decidida a que Nobu se olvide de él, Sayuri le pide a Calabaza que le diga a Nobu que entre en su cuarto a las nueve en punto, ni un minuto antes ni un minuto después. Entonces ella toma a un político americano y se lo lleva a su cuarto. Justo cuando van a empezar a tener sexo aparece el presidente, quien, abochornado por la escena, se va. Sayuri corre tras Calabaza y le pregunta qué es lo que ha hecho, y Calabaza le responde que esa ha sido su forma de vengarse para que ella sienta lo que es perder aquello que se ama.
A la mañana siguiente, Sayuri arroja al aire el pañuelo que tenía guardado, como si renunciase a su amor por el presidente. Cuando concierta una cita con Nobu en unos jardines, se sorprende al comprobar que el que se presenta es el presidente, no Nobu. Este le dice que entiende por qué actuó de esa forma y que no tiene que explicarle nada. Está enamorado de ella desde hace mucho, pero siempre se mantuvo al margen porque sabía que Nobu también estaba enamorado de ella. Incapaz de soportarlo por más tiempo le confiesa su amor y le pide convertirse en su danna. Tal y como Sayuri dice al final de la historia, ella no puede aspirar a un final feliz ni a ser su mujer, puesto que una geisha es una geisha; ya que estas son otro tipo de memorias...

Memorias de una Geisha conserva el ambiente oriental y delicado plano a plano, poniendo especial cuidado en todo lo relacionado con ese desconocido y artístico mundo de las geishas. La palabra geisha significa "artista", y nadie las consideraría nunca como prostitutas. Todo lo contrario, las geishas están entrenadas en el arte de la música y el baile, y han de saber de geografía, política, ceremonias del té, entre otras muchas destrezas. Su finalidad es acompañar y entretener de manera decorosa, discreta e inteligente (y sí, alguna que otra vez, también tienen sexo, pero no necesariamente).
Considero que la película está muy bien estructurada, ya que no es fácil abordar este misterioso mundo. Por supuesto, el libro es mucho más duro y emotivo y nos cuenta muchos más detalles acerca de los destinos de personajes como Hatsumomo, que en la película no tuvieron lugar, así como hace especial hincapié en que "el agua que tiene Sayuri en sus ojos" (al tenerlos azulados se decía que tenían mucha agua) le hace especial y que su vida está destinada a cosas grandes. Me molesta que toda la película se haya rodado en Estados Unidos (todo puro decorado), y que la única escena que hayan rodado en Japón sea una en la que Sayuri de pequeña se recorre las puertas de un templo en Kyoto. Esto nos muestra una vez más con qué facilidad puede recrearse un mundo totalmente distinto con decorados (me siento engañada, que le vamos a hacer). Aún así, por supuesto, el resultado es magnífico, de una tremenda belleza, y los paisajes de los jardines japoneses que salen son simplemente preciosos.
La música, por supuesto - la BSO es de John Williams - es muy hermosa, con todo el tono oriental que debe poseer, y resalta las escenas más emocionantes de la historia -

El estreno de la película en occidente dejó críticas muy variadas; siempre buenas o malas. Sobre la controversia con las actrices en Asia... por casi todos es sabido que hubo una polémica en Japón con el tema de que las actrices principales (Zhang Ziyi y Gong Li), no son japonesas, sino chinas. Los productores de la película defendieron su elección y atribuyeron los motivos a las habilidades interpretativas de dichas actrices. Incluso Zhang Ziyi habló sobre esto y dijo que los productores de una película están interesados en las interpretaciones, no en quién las realice. También se mostró asombrada cuando supo que había molestado cómo trataban ciertos detalles en el mundo de las geishas - un periódico chino dijo que tratar de aprender todo eso en seis semanas era muy irrespetuoso - o que hablaran de pasada sobre la Segunda Guerra Mundial. Zhiyi dijo que "tal vez lo que a la gente le pase es que quieren armar revuelo con el tema de las geishas como excusa para destapar su rabia."
A pesar de que estaba previsto que Memorias de una Geisha se estrenara en China el 9 de Febrero de 2006, nunca llegó a estrenarse ya que China, en el último momento prohibió la película (en aquel momento la situación entre ambos países estaba tensa, entre otros factores porque Japón revisó y cambió los libros de texto escolares, tapando gran parte de los abusos que los japoneses cometieron contra los chinos).

Pero no todo son malas noticias. Una anécdota bonita para recordar es aquella en la que la actriz que interpreta a Sayuri recibió un misterioso paquete con una carta. La carte procedía de una mujer mayor japonesa, que una vez había sido geisha. En la carta comentaba que se había sentido muy conmovida al ver el trailer de la película, y que esperaba que el film trajese buenos recuerdos a ella y a sus amigas. Dentro del paquete había un precioso kimono. Zhang Ziyi se emocionó muchísimo por el gesto y le envió a la mujer una invitación para que fuera al estreno de la película en Japón, prometiéndole además que llevaría el kimono a dicho evento, como muestra de agradecimiento.

* Idea principal: el amor a través de la vida. La imposibilidad de elegir el destino por uno mismo. La guerra, las pasiones que nunca se apagaron. Las costumbres y las imposiciones.






































































martes, 22 de junio de 2010

China: The Road Home (1999)

The Road Home (wo de fuqin maqin, 我的父亲母亲, literalmente: "mi padre y mi madre") es un precioso romance en retrospectiva dirigido por el popular director chino Zhang Yimou, y protagonizado por la conocida actriz Zhang Ziyi, siendo éste su papel debut.
La historia comienza en blanco y negro, presentándonos a Luo Yusheng (Sun Honglei), un hombre de mediana edad que se fue a vivir a la ciudad, y ha recibido la noticia de que su padre ha muerto. Desolado, regresa hasta su pueblecito natal para encontrarse con su madre, que ha despertado la polémica en el pueblo porque quiere seguir una vieja tradición que dicta que en el último traslado de un fallecido hay que llevarle "a pie" por el camino que tantas veces recorrió, hasta el cementerio. El alcalde del pueblo habla primero con Yusheng para ver si consigue convencer a su madre de lo difícil y costoso que será eso, pero éste enseguida se da cuenta de que será imposible persuadirla. Además, quiere que le rescate el viejo telar para tejer ella misma una tela que vaya encima del féretro de su padre. Entonces, asistimos junto a Yusheng a los recuerdos de la historia entre su padre y su madre, cincuenta años atrás (parte en color). Luo Changyu (Zheng Hao) era un joven profesor que había venido de la ciudad para enseñar a los niños de la aldea, y fue ahí donde la hermosa Zhao Di (Zhang Ziyi) lo vio por primera vez y se enamoró de él. Al igual que el resto de las jovencitas, cada día preparaba la comida y la llevaba donde estaban los trabajadores que estaban construyendo la escuela, con la esperanza de que fuera el maestro quien se la comiera. Una vez que la escuela estuvo construída, Zhao Di entregó una tela roja que ella misma había tejido - según la tradición, para que diera suerte tenía que tejerla la doncella más guapa del pueblo - para que fuera colocada sobre el techo de la escuela. Así, cada mañana ZhaoDi iba a sacar agua del pozo cercano a la escuela para escuchar al maestro enseñarle a los niños. Ella era analfabeta, pero le encantaba oir la voz del maestro. Además, como solía suceder en aquella época, un maestro estaba muy bien considerado en el pueblo porque tenía la función de enseñar, así que iba cada día comiendo en una casa distinta. El día que le tocó en casa de Zhao Di - que vivía con su anciana abuela, prácticamente ciega - ella se esmeró especialmente con la comida, y no le quitó ojo al maestro. Él tampoco dejó de mirarla. Cuando el maestró se fue, la abuela de Zhao Di le advirtió que no se hiciera ilusiones porque él era un hombre culto de la ciudad. Más tarde, Changyu tuvo que marcharse de nuevo a la ciudad por problemas políticos, dejando a Zhao Di muy triste, pero con la promesa de que volvería después de las fiestas. Antes de irse, Changyu le regaló un pasador para el pelo que hacía juego con la chaqueta roja que ella solía llevar. Cuando Changyu se marchó sin avisar, Zhao Di corrió a través de los campos para llevarle la comida que le había preparado, pero se cayó por el camino, y el recipiente se rompió. Además, perdió su pasador. Destozada, la joven llora amargamente sobre el campo.
Pasan los días y los meses y Changyu no regresaba, y Zhao Di cada vez se encontraba más deprimida y triste. Cada día hacía el mismo trayecto que hizo el día que fue a buscar al maestro, para ver si encuentraba su pasador. Al final se dio cuenta de que estaba tirado en la entrada de su casa.
El día en que el maestro había prometido regresar, ella fue a esperarle a la entrada del pueblo, a pesar de que había una fuerte ventisca. Allí esperó durante horas, pero él no apareció, y Zhao Di regresó a su casa congelada, y cayó enferma. Pasados unos días volvió a levantarse, y tercamente decidió abrigarse y salir para ir a la ciudad a buscar al profesor. La abuela, angustiada, contempló impotente cómo su nieta se marchaba en mitad de una tormenta de nieve. Pero Zhao Di no llegó muy lejos porque se desmayó por el camino. Cuando la trajeron de vuelta a casa, ella estuvo varios días dormida. Al despertarse, el maestro había regresado Al enterarse de la noticia de su enfermedad, quiso volver a verla.
Zhao Di salió corriendo en busca del maestro. Él sólo podía quedarse un día, porque desobedeciendo las reglas había ido a verla. A causa de esto tendrían que estar separados durante otros dos años. Pero el amor de Zhao Di era fuerte.
Después de enterarnos de las memorias de la madre de Yusheng, es imposible negarse a cumplir su última voluntad. Tras el entierro paterno, la madre se lamenta de que su hijo volverá a la ciudad. Aunque es lo que ella quiere, dice que se siente muy sola desde que Changyu murió, y queel último deseo de su padre había sido que su hijo impartiera clases, aunque fuera por un solo día.
Cuando despierta a la mañana siguiente, la anciana Zhao Di oye unas voces de niños repitiendo las palabras del maestro. Con la misma ilusión de entonces, corre hasta la escuela y ve a su propio hijo, que, al igual que su padre, ha abierto el libro de la escuela para impartir la última lección...

The Road Home es una hermosa película que nos habla sobre las memorias de una pareja que se quería por encima de todo. A pesar de los años que han pasado, podemos ver cómo Zhao Di sigue tan enamorada de su marido como el primer día. Es posible que el tiempo haya pasado y que las cosas ya no se vean de igual forma, pero Zhao Di no olvida. En el momento en que vemos cómo la anciana está sentada frente a la escuela en un día tan frío, comprendemos lo importante que es todo eso para ella. Y su hijo, como un mero espectador, no puede negarse.
La metáfora del pasador también me parece muy bonita, porque es como si después de haber estado buscando por todas partes, se diera cuenta de que "seguía en casa, no se había marchado" (al igual que más tarde el maestro volvería a ella). De la misma forma, la abuela de Zhao Di intenta reparar el cuenco roto de Zhao Di, que se rompió cuando se cayó en el campo. Aquel era un cuenco especial para la joven, porque era donde siempre le llevaba la comida al maestro.
La belleza de los paisajes y la fotografía son espectaculares. Con qué sencillez, al modo de las películas orientales, nos regalan esas escenas rurales, esa tranquilidad campestre y ese colorido que nos entra por los ojos, y que nos conduce sutilmente a través de la historia. Esas largas escenas sin diálogo con Zhao Di paseando por el campo, buscando al maestro, que nos hacen partícipes de sus sentimientos sin necesidad de palabras.
La música es otro elemento que está presente en los momentos más emotivos de la película, especialmente hacia el final. Y juega mucho con los recuerdos pasados, que hace que nos sintamos conmovidos por la historia hasta la aparición misma de los títulos de crédito.
Un elemento que habría que tener en cuenta es cómo han obviado los problemas políticos del maestro (en aquella época, China estaba bajo el mandado comunista de Mao Zedong, en los años más fuertes del régimen). Podemos simplemente suponer que Changyu estaba en contra del partido, y por eso tuvo problemas.

The Road Home fue escrita por Bao Shi, que adaptó la historia de su novela Remembrance (recuerdo). La película fue rodada inmediatamente después de la primera película de Zhang Yimou, Not One Less, que tuvo muy buena acogida en el otoño de 1999.
Por donde pasó, The Road Home fue cosechando premios. En el Berlinale de 2000 ganó el premio del jurado (segunda mejor película) y el Ecumenical Jury (jurado global). Casi todos las buenas críticas se concentraron en el estilo visual y en la interpretación de Zhang Ziyi, que está estupenda en su papel de jovencita cándida y enamorada. Algunos de los festivales donde The Road Home fue premiada incluyen los Golden Roster Awards (2000) a Mejor Fotografía, Mejor Dirección Artística y Mejor Director, el Hundred Flowers Awards (2000) a mejor película y Mejor Actriz, el Festival Internacional de Berlín (2000) con el Oso de Plata del Jurado y el del Jurado Ecuménico, El Festival Internacional de Ljubljana (en Eslovenia) con el Premio de la Audiencia, el Festical de Cine de Sundance (2001) con el premio Audience World Cinema, el Fajr Film Festival con el premio Crystal Simorgh a Mejor Película en la Competición Internacional y El Festival de Cine de Florida, donde ganó el Premio de la Audiencia a Mejor Película Internacional.

* Idea principal: la fuerza del amor. La importancia de los recuerdos. Tradición vs Modernidad. Campo vs ciudad. Tradiciones familiares.

* web oficial.





































Related Posts with Thumbnails